lunes, 15 de octubre de 2018

Factores que influyen en la calidad de una traducción

Siempre hay que darle importancia a los pequeños detalles y tener muy en cuenta que a veces, dependiendo de la traducción y del mensaje que contenga la misma, menos puede ser más o incluso al revés. Con esto nos referimos al uso de algunas técnicas traductológicas como la ampliación y la reducción: son bastante útiles pero hay que saber bien cuando usarlas para que la traducción no parezca poco profesional.

Otro de los factores a tener en cuenta es el uso de los signos de puntuación, ya que su aplicación marca las pausas y descanso entre las palabras. Un buen uso de ellos también da un aspecto de mayor conocimiento a la hora de escribir.

También hay ocasiones en las que no sabemos cómo se escribe una palabra, por ejemplo «trasmitir» y «transmitir», que ambas están aceptadas por la fundeu, por tanto su uso es correcto en ambos casos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario